Как правильно писать и говорить: “кашерный продукт” или “кошерный продукт“?
Для русскоговорящего нееврея при знакомстве с кашрутом более логичным кажется написание “кашерный”. Поскольку предполагается единство корня “каш”. На эту тему даже есть байка, что в Советской Украине над магазином каш писали “кашерные продукты“, т.е. продукты для каш. Понятно, что религиозные евреи, заходя в этот магазин, были разочарованы ассортиментом.
Однако, так случилось, что слова имеют разное происхождение. Слово “кошерный” общеупотребимо среди евреев ашкенази, кои перимущественно живут в Европе. И, поскольку, мы обитаем среди них, то использование именно такого написания (“кошерный”) принимается как корректное.
Тем не менее, встретить употребление слова “кашерный продукт” можно в литературе. Скорее всего, это больше характеризует автора (или переводчика) как выходца из определенной еврейской этнодиаспоры, чем является грамма
...
Читать дальше »